Пошло

Сегодня:
Карта сайта Контакты Главная
Скрыть рекламный блок

Реклама

Календарь

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 

Популярное

    Наши партнеры

    Авторизация

    Реклама

    Счетчики



    Развлекательно-публицистический портал » Пошлое » О переводах, литературных и не очень…
    АвторАвтор: Jek | ДатаДата: 22-03-2011, 08:57

    Подходит ко мне дочка:
    - Папа, - говорит, - ты талантливый?
    - Ну, дык, - отвечаю я. – А чего надо?
    - Нам, - говорит, - по английскому задали стихи сочинять.
    - Не, - говорю, - это я не потяну. Слабо.
    - Пап, ты не понял. Нам дали английский стишок, а на русский надо сделать перевод. Там стишок коротенький…
    - Ну, давай, - говорю. - Попробую.

    Протягивает она мне вот такой текст:

    Take your elbows off the table.
    Keep those big feet on the floor.
    Take your hat off when you come in.
    You`re not outside
    Anymor.
    Keep your mouth shut when you`re eating.
    If you`re hungry,
    Ask for more.
    But take your elbows off the table,
    And keep those big feet on the floor.

    Н-да… Ну ладно, пропускаю через переводчик. Получаются великие, бессмертные, высокоморальные строки:

    «Возьмите ваши локти от стола. Прочно держитесь на ногах на полу. Снимите вашу шляпу, когда Вы входите. Вы не снаружи больше

    Держите ваш рот закрытым когда Вы еда . Если Вы голодное , Спросите больше. Но возьмите ваши локти от стола, И прочно держитесь на ногах на полу»

    Реплика в сторону:
    Всё-таки, электронные переводчики – это нечто. Это песня неспетая. Неиссякаемый источник полного офигевания.
    «…Если Вы голодное, Спросите больше…..» Средний род. Полное торжество политкорректности. Хрюкать и плакать…

    Возвращаемся к нашим баранам. Идея ясна, да? Должны были получиться простенькие и незатейливые воспитательные стишки, что-то типа:

    * * * *

    Если очень хочешь есть –
    Попроси добавки.
    Не забудь ровнее сесть.
    Рот закрой, не чавкай.


    * * * *
    В доме шляпу надо снять,
    И вести себя достойно.
    А соседей не толкать.
    Сел за стол – сиди спокойно.

    * * * *

    Когда заходишь в дом любой,
    Снять шляпу надо, раз вошёл.
    Не шаркай под столом ногой,
    И локти не клади на стол.

    * * * *

    Но тут Остапа понесло…

    «Шляпу сними!!!», - так учил нас товарищ Саахов.
    И у соседей в тарелках не лазай локтями.
    Ежели что-то жуёшь – рот закрой и не ахай.
    Ножки стола не царапай своими когтями…

    * * * *

    Когда жуёшь, то захлопни пасть!
    Кусок непрожёванный может упасть.
    Жрать хочешь – добавки проси!
    Локти убрал! Сколько раз говорить!
    Коленом в столешницу хватит долбить!
    Ах, моветон на Руси.

    * * * *

    Громко чавкать – неэтично.
    В шляпе сесть за стол – смешно.
    А соседей неприлично
    Локтем в бок пихать. Дошло?

    * * * *

    Если с улицы пришёл в дом на вечеринку
    Первым делом надо снять шляпу и ботинки.
    Сев за стол, не двигай локтем блюдо у соседа
    И на стуле не елозь, словно непоседа.

    Взяв прибор, старайся есть тихо, аккуратно
    Слушать чавканье соседа очень неприятно
    Если голоден – проси больше угощенья.
    Для хозяйки гость такой – просто утешенье.

    Ну, типа, рубаи… Хайям, значить…

    Если сел ты за стол – со стола локти прочь!
    Ноги надо на пол ставить ровно, точь-в-точь.
    Шляпу быстро сними, как войдёшь в помещенье.
    Не по улице бродишь. Отбрось шляпу прочь…

    * * * *

    Если голод не можешь ты свой превозмочь,
    Горю этому вовсе нетрудно помочь:
    Ты добавки проси. И побольше, побольше!
    И не чавкай. А то, право, слушать невмочь…

    * * * *

    Громко чавкать не надо. Хлебало закрой.
    Мало дали? Проси. Всё равно пир горой.
    Ноги ровно поставь под столом. Не сутулься.
    И локтями не лазай в тарелке чужой.

    Типа, Маяковский…

    Локтями
        по столу
           не елозь!
        Ногой под столом
           не шаркай!
    В дом вошёл –
        шляпу вешай
           на гвоздь!
    В доме
        обычно
           жарко!

    Типа, Брюсов…

    О, убери со стола свои бледные локти!
    Ровно поставь на полу свои бледные ноги!
    Шляпу сними, как войдёшь, а не то скажут: «Вот те
    Бог, вот порог. Ты, невежа, катись по дороге»

    Почти поэма...

    В гости пришёл? За локтями следи.
    Локти на стол залезают сами.
    Вежлив будь с другими людьми.
    Носки не менял? Не стучи носками.

    Если в шляпе сидишь за столом –
    «Интеллигент…,» - про тебя не скажут.
    Шляпу повесить, что ль, было в лом?
    Пальцем, глядишь, на тебя укажут.

    Сезон охоты не открывай
    С вилкой в руке за маслиной вёрткой.
    Мимо бокала не наливай,
    Не ковыряйся в зубах отвёрткой.

    Грязной не лезь ручищей своей
    В банку за огурцом. Бесспорно,
    Гостя такого – вон из гостей,
    Не приглашая повторно.


    Типа, «Вредные советы» Г. Остера…

    Если ты приходишь в гости,
    То снимать не надо шляпу,
    Тапки одевать не надо,
    Так в ботинках и иди.
    Сядь за стол (поближе к торту),
    Локти растопырь пошире,
    Громко чавкай и сморкайся,
    И пинай всех под столом.
    Торт удобней есть руками,
    (А в карман насыпь конфеты).
    Смело можешь быть уверен –
    Ты в гостях последний раз.

    (По мне, так лучше всего получилось вот это...)

    Если джентльмен приходит в дом –
    Локти не кладёт на стол. Притом,
    Под столом не шаркает ногами
    В холле оставляет шляпу, трость.
    Он – благовоспитаннейший гость.
    Должно брать пример с него нам с вами.


    Типа, Бёрнс…

    Я в дом вошёл. Мела метель.
    Ждала меня подруга.
    Я шляпу снял, и снял шинель,
    Ружьё поставил в угол.

    Я руки положил на стол
    Предельно осторожно.
    И перед трапезой прочёл
    Молитву, как положено.

    Я под столом не шебуршал.
    (Махнув сто граммов виски,
    Меня за это укорял
    Когда-то наш епископ).

    Я очень аккуратно ел,
    Как научила мама.
    Не чавкал я и не сопел,
    Держал я спину прямо.

    Так что же можно тут сказать?
    Цитирую поэта:
    «Шотландским горцам тоже, знать,
    Не чужды этикеты!»

    Ну, и как же это без Вильяма нашего, понимаете, Шекспира?

    Сонет к другу

    Ужасный век. Пришёл конец времён.
    Пророки были, как обычно, правы.
    Невежество сиденья за столом –
    Свидетельство, увы, упадка нравов.

    Разруха в головах. Непрочен дом.
    И гость вошедший, шляпы не снимая,
    Вальяжно развалился за столом,
    Всех под столом ногами задевая.

    Болтает обо всём, набивши рот.
    И внемля болтунам, простой народ
    Перестаёт стремиться к богу. Дале
    Несложно предсказать и мор, и глад,
    Войну, чуму. Мир пламенем объят.
    А началось с неснятой шляпы. Vale.

    Теги к статье:

    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

    Информация

    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.